Tag Archives: Espagne-Equateur

PRÉSENTATION DE APPEL EN ABSENCE À MADRID

19 Oct

ESTRENO DE APPEL EN ABSENCE (A DISTANCIA) EN MADRID

Ainara Nieves

Ainara Nieves

La première présentation publique du documentaire sonore Appel en absence a eu lieu hier à Intermediae-Matadero dans le cadre du Festival MOM – Madrid con Otra Mirada. Les deux protagonistes du documentaire étaient présentes, Nora et Noemi, ainsi que Ana Bettschen, une des deux actrices qui a fait le doublage en français. Un très beau moment d’écoute et d’échange!

La primera presentación pública del documental sonoro Appel en absence (A Distancia) tuvo lugar ayer en Intermediae-Matadero dentro del Festival MOM – Madrid con Otra Mirada. Las dos protagonistas del documental estaban presentes, Nora y Noemi, junto con Ana Bettschen, una de las dos actrices que hizo el doblaje al francés. Un momento precioso de escucha y de intercambio!

Photo Kamen Medev

Photo Kamen Nedev

PHOTO_estreno-intermediae_SUB 18.10.14

Photo Kamen Nedev

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avec Noemi et Nora

Avec Noemi et Nora

 

ABSENCES PRÉSENTES

10 Sep

AUSENCIAS PRESENTES

Print

Rentrée oblige, je m’attaque à la réactualisation de mon blog! Plusieurs événements ont marqué mon année sans que j’aie le temps de les évoquer ici. Mais on peut toujours rattraper le retard! Un de ces événements c’est l’exposition photographique Ausencias Presentes organisée par Ana Lucía Hernández Cordero, anthopologue originaire du Guatemala installée à Madrid, et son collectif Equidad en Red. Ana Lucía est auteure d’une thèse sur la « maternité à distance ». Elle a suivi pendant plusieurs années des femmes guatémaltèques vivant en Espagne et a étudié leurs façons d’être mères, loin de leurs enfants.

Con la vuelta al cole retomo la actualización de mi blog! Varios eventos han marcado esta año para mi sin que tomé el tiempo para contarlos aquí. Pero es momento de recuperar el retraso! Uno de estos eventos es el exposición fotográfica Ausencias Presentes organizada por Ana Lucía Hernández Cordero, antopóloga originaria de Guatemala instalada en Madrid, y su colectivo Equidad en Red. Ana Lucía es autora de una tesis sobre « maternidad a distancia ». Siguió durante varios años mujeres guatemaltecas que viven en Madrid y estudió sus formas de ser madres, lejos de sus hijos.

 

ausencias presnetes visu 2

Photo de Heine Gonzalez

Photo de Andrés Epifanio Becerra

Photo de Andrés Epifanio Becerra

J’ai rencontré Ana Lucía alors que je venais de commencer une enquêtre de terrain sur le même sujet pour mon documentaire sonore Appel en Absence. Nous avons donc croisé nos expériences et nos observations dans un échange passionnant qui m’a beaucoup aidé à préparer mes entretiens et structurer le documentaire. En juin 2013 elle m’a proposé de participé à une exposition où elle présentait des photographies réalisées tout au long de son travail de thèse.

Conocí a Ana Lucía cuando acababa de empezar una encuesta sobre el mismo tema para mi documental sonoro Appel en Absence. Cruzamos nuestras experiencias y observaciones en un intercambio apasionante que me ayudó mucho a la hora de preparar mis entrevistas y estructurar el documental. En junio 2013 me propuso participar en una exposición donde presentaba fotografías realizadas durante todo su trabajo de tesis.

Nous avons donc assemblé nos deux « matières »: de son côté des images, de mon côté, des sons! J’ai fait un prémontage sonore à partir d’enregistrements captés dans les locutorios, équivalent des taxiphones, où se rendent les mères latino-américaines pour communiquer avec leurs enfants restés au pays. Le résultat fonctionne à merveille: l’image et le son se complètent si bien!

Reunimos nuestros « materiales »: por su parte imágenes, por la mío, sonidos! Hice un premontaje sonoro a partir de grabaciones captadas en los locutorios donde las madres latinoamericanas se juntan para comunicar con sus hijos. El resultado funciona de maravilla: imágen y sonido se completan tan bien!

Il y a eu 3 expositions précédées d’une discussion-débat entre juin et décembre 2013: la première au Centro de Artesanía de las Artes Escénica, la 2e au Centro Hispano Centroamericano à Madrid et la dernière au Foro Solidario de la Fundación Caja de Burgos.

Hubo 3 exposiciones con una charla entre junio y diciembre 2013: la primera en el Centro de Artesanía de las Artes Escénica, la segunda en el Centro Hispano Centroamericano en Madrid y la última en el Foro Solidario de la Fundación Caja de Burgos.

Je vous invite à lire une PRÉSENTATION DE L’EXPOSITION écrite par Ana Lucía (c’est en espagnol)! Et vous pouvez aussi écouter une interview de Ana Lucía et moi diffusée sur les ondes de Radio Vallekas dans l’émission « Nosotras en el Mundo ».

Os invito a leer una PRESENTACIÓN DE LA EXPOSICIÓN escrita por Ana Lucía. También podéis escuchar una entrevista de Ana Lucía y yo difundidad en Radio Valleka en el programa « Nosotras en el Mundo ».

APPEL EN ABSENCE

21 Août

Photo de Déborah Gros

Un documentaire sonore de Déborah Gros

51’/ 2014/ Espagne-Belgique

Langues française et espagnole

Un documentaire sur les femmes qui quittent l’Amérique du Sud et vivent à Madrid, pour assurer l’avenir de leurs enfants laissés au pays. Les locutorios, ces cabines téléphoniques, restent le cordon les reliant à leurs enfants.

Un documental sobre mujeres latinoamericanas que migran a Madrid para asegurar el porvenir de sus hijos en el país de origen. Desde las cabinas del locutorio mantienen una relación a distancia con ellos a través del teléfono.

Réalisation, prise de son, montage: Déborah Gros

Mixage: Vincent Venet
 
Avec les voix en espagnol de Nora Gonzalez, Noemi Balseca, Edith Nuñez, María Magdalena Cueva, Mercedes et Martha.
 
Et les voix en français de Laura Rojas Godoy, Ana Bettschen, Sauce Ena, Paula Mendoza, Elena Muñoz et Naira Rodrigo.
 
À la flûte traversière et au piccolo, Naomie Gros.
 
Un projet sélectionné dans le cadre de l’appel à projets Du Côté des ondes, soutenu par la RTBF, la Promotion des Lettres de la Fédération Wallonie/Bruxelles, la SACD, la SCAM, la SACD France et la SCAM France.
Avec le soutien, à Madrid, de Intermediae-Matadero et du Centro de Igualdad Hermanas Mirabal.
 
Merci à Macarena Lapuerta, Tommaso Marzocchini, Beatriz Santiago et Carmen Otero pour leur accompagnement dans les repérages, à Vanessa Rousselot, Joseph Gordillo, Laura Romero, Ana Lucía Hernández, Natacha Crawford et Kaye Mortley pour leur écoute et leurs précieux conseils, à Eva Carrasco pour la traduction, et à toutes celles et ceux qui ont participé à ce projet un peu, beaucoup, passionnément.
 
Diffusions:
> Les 23/06 et 30/06 2014 dans l’émission Par Ouïe-Dire sur RTBF La Première

JE T’APPELLE DU LOCUTORIO!

20 Août

¡Te llamo desde el locutorio!

INSTALL OK 20

INSTALL OK 29

 

 

 

 

 

 

Je viens de passer 3 mois en résidence à la Casa de Velázquez de Madrid, une magnifique demeure qui accueille des artistes et des chercheurs de toutes nationalités (surtout francophones et hispanophones). J’y présentais un projet d’installation sonore inspirée des locutorios – les taxiphones espagnols – où je traine depuis plusieurs années pour faire des enregistrements!

Acabo de pasar 3 meses de residencia en la Casa de Velázquez en Madrid, una preciosa mansión que acoge a artistas e investigadores de todas nacionalidades, sobre todo francófonas y hispanohablantes. He realizador un proyecto de instalación sonora inspirada de los locutorios donde paso tiempo desde hace varios años para hacer grabaciones de sonido.

Le locutorio est un des points de rendez-vous de toutes les communautés d’immigrés, ils y appellent leurs proches et leurs envoient de l’argent. C’est un lieu qui m’a toujours fasciné parce que tout y est « sonore »: les voix se croisent, les langues, les accents se mélangent, les cabines téléphoniques mal isolées laissent passer toutes les histoires. Souvent des histoires d’amour à distance entre des mères et leurs enfants, entre des maris et leurs femmes, entre des frères et des soeurs.

El locutorio es uno de los puntos de encuentro de todas la comunidades inmigrantes, desde allí llaman a los suyos y envían dinero. Siempre me ha fascinado porque es muy « sonoro »: las voces se cruzan, los idiomas y acentos se mezclan, las cabinas mal aisladas dejan pasar las historias. Muchas veces son historias de amor a distancia entre madres y sus hijos, entre maridos y mujeres o hermanos y hermanas.

Pour mon installation sonore j’ai d’abord compté sur l’aide précieuse du Collectif Basurama. Ensemble nous avons construit une série de « paravents » avec des portes d’amoires qui, une fois rapprochés, rappellent l’espace confiné des cabines de locutorios. Sur certaines portes sont fixés des haut-parleurs qui diffusent des conversations téléphoniques enregistrées dans les locutorios. J’ai fait ces enregistrements tout au long de l’année 2013 pour le documentaire sonore Appel en absence pour le RTBF, je les ai ici remonté différemment. Maintenant tout est prêt, il ne reste plus qu’à exposer l’installation! J’ai quelques pistes  du côté du centre de création Matadero à Madrid. Je vous informerai très bientôt!

Para mi instalación he contado con la ayuda preciosa del Colectivo Basurama. Juntos construimos una serie de biombos con puertas de armario, una vez juntadas, recuerdan el espacio encerrado de las cabinas. En algunas de las puertas están fijados unos altavoces que difunden conversaciones telefónicas grabadas en los locutorios. Realice estas grabaciones durante el año 2013 para el documental sonoro Appel en absence para la Radio Belga Francófona – RTBF. Pero esta vez están montadas de otra manera. Ahora está todo listo! Solo falta exponer la instalación! De momento tengo una pista en el centro de arte Matadero en Madrid. Os mantengo informados!

 

Je t’appelle du locutorio! // ¡Te llamo desde el locutorio!

> Lire le dossier de présentation (en espagnol!) // Leer el dossier de presentación

> Écouter 2 extraits (en espagnol!) // Escuchar 2 extractos

MARTHA

 

NORA