BESANÇON VILLE DE SONS

5 Sep

BESANÇON CIUDAD DE SONIDOS

.

Je vous invite à écouter la carte postale sonore Besançon ville de sons, réalisée par les enseignants-stagiaires du CLA, Centre de Linguistique Appliquée, durant un atelier que j’ai animé au mois d’août 2017. Nous avons d’abord pris le temps d’écouter: quels sons on entend à Besançon? Et quels sons on entend chez vous en Azerbaïdjan ou en Tunisie? Puis, nous sommes sortis avec des micros pour aller glaner des ambiances. Qui va où? Qu’est-ce qu’on cherche? C’était un après-midi du mois d’août, tout semblait silencieux. Alors on s’est approchés doucement et on a réveillé les sons. Cette carte postale participe au concours de la carte postale sonore organisé par Radio Campus Besançon!

Avec Irada, Yagout et Parvana d’Azerbaïdjan et Souha, Mohamed Ali et Rim de Tunisie.

Avec l’aide de Laura Romero pour la prise de son.

Montage: Déborah Gros

.

Et voici quelques photos de l’atelier, prises par Elisa Murcia Artengo.

 

1. PRÉPARATION ET ENREGISTREMENT DES VOIX

.

2. PÊCHE AU SONS DANS LA VILLE DE BESANÇON

Publicités

DU DOC SONORE À LA CASA ENCENDIDA

4 Sep

DOCUMENTAL SONORO EN LA CASA ENCENDIDA

Le documentaire radiophonique se fait une petite place au centre culturel de la Casa Encendida à Madrid. Au mois de mars et avril dernier j’ai eu la chance d’animer un atelier pour approcher ce fabuleux “genre” radiophonique avec une douzaine de participants, toutes et tous avides de sons. // El documental radiofónico se hace un hueco en el centro cultural de la Casa Encendida en Madrid. Durante los meses de marzo y abril tuve la suerte de impartir un taller para acercarnos a este fabuloso “género” radiofónico con una docena de partipantes, muy interesados en descubrir las posibilidades del sonido. 

Après avoir écouté, analysé, décortiqué de nombreuses productions radiophoniques, les idées ont commencé à jaillir. Les participants de l’atelier, regroupés par deux ou trois, ont sorti leurs micros et ramené des sons. Il a fallu ensuite organiser tout ça, trouver des fils conducteurs, en s’attanquant à l’exercice vertigineux qu’est le montage audio. Malgré la sensation de se perdre parfois, on y est arrivé! Ensemble on a vu émerger des petites histoires, qui sont restées assez brutes mais qui fonctionnaient bien. En seulement 5 seánces, réparties sur deux semaines c’est tout un exploi! Je vous propose de les écouter ici. // Después de escuchar y analizar  varias producciones radiofónicas, las ideas empezaron a surgir. Los participantes, en grupos de dos o tres, salieron con sus micros y colectaron sonidos. Después hubo que organizar todo este material, encontrar hilos conductores, gracias al complejo exercico del montaje audio. Tuvimos la sensación de perdernos de vez en cuando pero lo conseguimos! Juntos vimos nacer pequeñas historias, que se quedaron sin pulir pero que funcionaban bastante bien. En solo 5 sesiones era todo un reto! Os propongo escuchar las tres piezas aquí!

————————————————————————————————————————–

.

1. ATLAS SONORO DEL CUERPO #1 (3’34)

de Ester Sancho, Gustavo Puerta Leisse, Darío Rosillo Alarcón

Comment elles sont? Elles nous plaisent? Quelle est leur histoire? Qu’est-ce qu’elle disent de nous? Et des autres? Si on prend le temps de les questionner, elles ont beaucoup à nous raconter. De petits récits de rien, des choses du quotidien. Avec cet épisode nous commençons la série « Atlas sonore du corps ». // ¿Cómo son?, ¿nos gustan?, ¿cuáles son sus historias?, ¿qué dicen de nosotros? ¿y de los demás? Si nos detenemos en ellas, es mucho lo que cuentan. Relatos tan íntimos como cotidianos. Con este episodio iniciamos la serie « Atlas sonoro del cuerpo ».

.

.

2. ESTE BARRIO NO LO CAMBIO POR NINGUNO (4’12)

de Paloma Siguenza, Hannah Leiss, Isabelle Fabre y Oscar Falgán Quintanilla

Déambulation dans une rue madrilène où chaque habitant met sa touche personnelle. // Deambulando por una calle en la que cada vecino pone su toque de arte.

.

.

3. EL SOLAR (11’32)

de Isabel Cardenas Cañón, Leticia Pérez y Fermin Agustí

Qu’est-ce qu’il y avait avant ici? Descends dans la rue. Demandes et écoutes. Les villes, les quartiers, les espaces se construisent par les expériences de ceux et celles qui y vivent. Tu imagines un quartier où quelequ’un demande et personne ne répond? // ¿Qué había antes ahí? Sal a la calle. Pregunta. Y escucha. Las ciudades, los barrios, los espacios se construyen a través de las vivencias de todos los que participan de ellas. ¿Imaginas un barrio donde alguien pregunta…y nadie responde?

Música final: Gentrificación, de la Asociación Garaje

.

Mixage des pièces documentaires: // Mezcla: Déborah Gros

.

————————————————————————————————————————-

Ces trois courtes pièces documentaires ont été présentées en public le 6 avril lors d’une séance d’écoute à la Casa Encendida à Madrid. // Estas tres piezas documentales fueron presentadas en público el 6 de abril en una sesión de escucha en la Casa Encendida en Madrid.

Prochain rendez-vous en octobre pour un nouvel atelier autour du documentaire, cette fois d’un niveau plus avancé. // Próximo encuentro en octubre para un nuevo taller de documental, este vez para un nivel más avanzado.

POÈME SONORE EN CLASSE DE FRANÇAIS

6 Fév

POEMA SONORO EN CLASE DE FRANCÉS

Il y a quelques semaines une collègue enseignante m’a invitée à intervenir dans l’atelier théâtre qu’elle anime à l’Institut français de Madrid. J’ai proposé aux participantes de travailler sur un poème de Victor Hugo particulièrement « sonore », Fenêtres ouvertes. Je me suis inspirée de cette séquence d’activités. // Hace unas semanas una compañera profesora ma invitó a intervenir en el taller de teatro que imparte en el Instituto francés de Madrid. Propuse a las participantes trabajar a partir de un poema particularmente « sonoro » de Victor Hugo, Fenêtres ouvertes. Me inspiré de esta secuencia de actividades.

Sur deux séances nous avons mis en voix et en sons ce poème: dans une première version le paysage sonore qui se mêle aux mots est composé d’ambiances téléchargées sur Freesound.org, une fantastique banque de sons libres de droits. Dans une deuxième version, le paysage sonore est entièrement réalisé « à la bouche »! Bonne écoute! // Durante dos sesiones grabamos el poema: en una primera versión el paisaje sonoro que acompaña las palabras está compuesto por ambiantes sonoros descargados desde Freesound.org, un banco de sonidos libres de derechos. En la segunda versión, el paisaje sonoro está realizado con la boca! Buena escucha!

.

VERSION 1: AVEC DES AMBIANCES

.

VERSION 2: AVEC DES ONOMATOPÉES

ATELIER DE PHOTOGRAPHIE SONORE

5 Fév

TALLER DE FOTOGRAFÍA SONORA

doisneauPeut-on écouter une photo? Voici le point de départ de l’atelier de création sonore que j’ai mené autour de l’exposition photographique de Robert Doisneau, La beauté du quotidien, présentée à Madrid en automne 2016. // ¿Se puede escuchar una foto? Éste es el punto de partida del taller de creación sonora que he llevado a cabo entorno a la exposición fotográfica de Robert Doisneau, La belleza de lo cotidiano, presentada en Madrid en otoño del 2016.

L’idée est de connecter l’image et le son: à partir d’une sélection de photographies de Doisneau il s’agit de réaliser une série de « photographies sonores ». Autrement dit, les élèves créent une bande sonore qui accompagne chaque image. // La idea es conectar la imágen y el sonido: a partir de una selección de fotos de Doisneau, se trata de realizar una serie de “fotografías sonoras”. Es decir, los alumnos crean una banda sonora que acompaña cada imágen.

J’ai mené ce projet avec une classe du Lycée allemand de Madrid sur trois heures: une heure de visite de l’exposition avec un “questionnaire d’écoute” puis deux heures en classe pour enregistrer les voix et sélectionner les ambiances sonore. Voici le résultat! // He llevado este proyecto con una clase del Colegio Alemán de Madrid en tres horas: una hora de visita de la expo con un “cuestionario de escucha” y dos horas en clase para grabar las voces y seleccionar los sonidos de ambiante. Aquí tenéis el resultado!

.

DIMANCHE MATIN

photo-sonore_dimanche-matin

 

CAFÉ NOIR ET BLANC

photo-sonore_cafe-noir-et-blanc

 

LE CARROUSEL WALLACE

photo-sonore_le-carrousel

 

LE SQUARE DU VERT-GALANT

photo-sonore_vert-galant

 

Merci à Nathalie Barrastegui, enseignante de français au Lycée Allemand de Madrid, pour son accueil et son aide. Et merci aux participants de l’atelier pour leurs magnifiques dessins. Bien entendu, il est possible de mener ce projet sans passer par l’exposition de Doisneau. Pour les enseignants intéressés voici le descriptif du projet au format PDF. N’hésitez pas à me faire des retours si vous menez l’activité! // Gracias a Nathalie Barrastegui, profesora de francés en el Colegio Alemán de Madrid, por su acogida y su ayuda. Y gracias a los participantes del taller por sus preciosos dibujos. Por supuesto es posible realizar este proyecto sin pasar por la exposición. Para los profesores interesados os dejo la presentación del proyecto en PDF. ¡Espero vuestros comentarios!

doisneau_photographies-sonores_deborahgros

 

MADRID DE MA FENÊTRE

19 Déc

Madrid desde mi ventana

Je vous invite à ouvrir la fenêtre et laisser venir à vos oreilles les sons du quotidien, ceux qui rythment la journée et que l’on n’entend plus. Je vous invite à écouter mon quartier, ma rue à Madrid, des premières heures du jour à la tombée de la nuit.

J’ai composé ce paysage sonore, Madrid de ma fenêtre, en guise prélude au film documentaire de Jacques Duron, Souvenirs de Madrid, projeté il y a quelques jours su Ciné Doré (Filmoteca Española). Cette pièce sonore a été diffusée pendant que le public s’installait dans la salle, comme une façon discrète d’amener l’image d’abord à travers les sons.

Os invito a abrir la ventana y escuchar los sonidos cotidianos que ritman el día sin que nos demos cuenta.O invito a escuchar mi barrio, mi calle de Madrid, desde la primeras horas del día hasta caer la noche.

He compuesto este paisaje sonoro, Madrid desde mi ventana, como preludio a la película documental de Jacques Duron, Souvenirs de Madrid, proyectado hace unos días en el Ciné Doré (Filmoteca Española). Esta pieza sonora se difundió mientras el público se instalaba en la sala, como una manera discreta de hacer llegar las imágenes primero a través del sonido.

flyer-sdm-dec-2016

10342__43_a_1

Les jours errants #01 La Cueva

9 Nov

Los días errantes #01 La Cueva

J’ai décidé d’aller chercher dans mes archives personnelles les sons qui ne m’ont jamais « servi » à rien, qui sont stockés dans des disques durs depuis des mois voire des années. Régulièrement je vais réaliser une pièce courte à partir d’un de ces sons en m’imposant comme règles de n’utiliser qu’un seul fichier audio, de faire un montage simple (autrement dit, d’y passer moins de deux heures) et de ne pas utiliser d’effets. Voici la première pastille de la série. La Cueva.

// He decido rescatar de mis archivos personales sonidos que nunca me han « servido » de nada, que llevan meses o años guardados en discos duros. Regularmente voy a proponer una pieza corta a partir de uno de estos sonidos imponiéndome como reglas usar solo un archivo, hacer un montaje simple (es decir dedicarle menos de dos horas) y no poner ningun efecto. Aquí va la primera pieza de la serie. La Cueva.

Voyage avec les âmes sur les hauteurs des Andes

9 Nov

Viaje con las almas en las alturas de los Andes

sin-tituloJe viens de publier un nouvel article dans la revue Syntone! C’est une chronique sur la très belle fiction radiophonique de Anne Sibran, Géographie du purgatoire. Une traversée des Andes. // ¡Acabo de publicar un nuevo artículo para la revista Syntone. Es una crónica sobre la bellísima ficción radiofónica de Anne Sibran, Geografía del purgatorio. Una travesía de los Andes.

.

Save